– А это почему здесь? – перебирая платья, я заметила на постели белье, подаренное мне лордом Бертом для соблазнения принца.
– Я не была уверена, стоит ли это упаковывать и потому пока отложила. – Ответила служанка. – Что мне с этим сделать?
Я задумчиво окинула взглядом одежду, разложенную на постели.
– Запакуй платья, я возьму их с собой.
– А… это, – служанка смущенно указала на откровенное белье, остававшееся на постели.
– И это тоже.
Отвернувшись от постели, я подошла к окну, где оставалось несколько набросков и один портрет. Я не могла взять их с собой, и если судьба набросков меня не сильно волновала, то портрет ставил в тупик. Развернув его, я посмотрела в лицо лорда Берта.
– Это тоже запаковать? – просила из-за спины Дина.
– Нет, – я смотрела в лицо советника, пытаясь понять, какая часть его лица настоящая, а где маска. Усмехающийся манипулятор или улыбающийся мужчина. – С этим я разберусь сама.
Вернув портрет на место, я оставила Дину заканчивать со сборами и покинула свои покои, чтобы подняться в детскую. Я не могла уехать, не попрощавшись с малышкой. В этот раз Изольда не спала. Улыбаясь, она лежала в своей кроватке, когда я взяла ее на руки. Кормилица вышла из комнаты, оставив нас наедине.
– Я бы взяла тебя с собой, но ты слишком мала для таких путешествий. Но я обязательно к тебе вернусь, можешь не бояться, что останешься одна.
Она улыбнулась шире. Вряд ли девочка понимала меня, но я улыбнулась ей в ответ. Заслышав за спиной шаги, я решила, что вернулась кормилица, но обернувшись увидела на пороге детской Фрейю. Насколько я знала, ее участие в жизни девочки ограничивалось лишь несколькими распоряжениями о том, чтобы о ней как следует заботились слуги.
– Вы пришли к Изольде или ко мне? – спросила я у застывшей посреди детской Фрейи. Интересно, слышала ли она, как я говорила с ребенком о своем отъезде?
– К вам обеим, – Фрейя подошла ближе и протянула руки, намереваясь забрать у меня ребенка. Нехотя я передала ей Изольду. От взгляда на нее у Фрейи не появилось улыбки на лице, но она все равно долго изучала маленькое личико.
– Больше похожа на мать, чем на отца, – наконец изрекла она и подняла глаза на меня, резко сменив тему. – Я слышала ты уезжаешь домой. Почему?
– Разве ваши шпионы этого не знают?
– Чтобы знать о твоем отъезде, не нужны шпионы. Гален распорядился подготовить экипаж и охрану. Уже все знают, что ты покидаешь дворец. Не лучший способ избавиться от соперницы и сохранить мужа. Есть только одна причина, которая может оправдать твой отъезд.
– Какая же?
Прежде чем ответить, Фрейя вернула Изольду в кроватку. Я видела, что она осторожна в своих словах, но как бы женщина не старалась быть умнее, чем она есть, без помощи лорда Берта у нее это плохо получалось.
– Ты в положении? Только это могло бы оправдать твой отъезд к брату. Там для тебя будет намного безопасней.
Гален считал, что двор решит, будто я сбегаю, Фрейя до сих пор тешила себя мыслью о наследниках, хотя вот она, ее внучка, лежит на расстоянии вытянутой руки, но ей до нее нет никакого дела.
– Единственное, что вас до сих пор интересует во мне – это наследники. Как вы поступите, если у Галена появится бастард?
Стоило быть с Фрейей куда вежливее, если я хотела наладить отношения со свекровью, а не подтолкнуть ее к Ивет, но пересилить себя было не так-то просто.
– Бастарды всего лишь бастарды, почему ты об этом спрашиваешь?
– Вы всегда были против Ивет, но сейчас он поселил ее во дворце, и вы закрыли на это глаза. Так как вы с ней поступите теперь?
– Я ее не люблю, и ты это знаешь. Она лезет туда, куда не имеет право соваться. Но Гален ее любит, и сейчас я не собираюсь портить отношения с сыном. Нам стоит смириться с ее присутствием до тех пор, пока не появится возможность избавиться от паразитки не вызывая подозрений.
Исходя из ее слов, Фрейя была всецело на моей стороне, только вот предпринимать ничего не собиралась.
– В таком случае, я подожду этого где-нибудь подальше.
Я собралась покинуть комнату, но Фрейя остановила меня, схватив за руку.
– Глупая, ты отдашь ей все без боя? Ждать не значит сдаваться. Если ты покинешь дворец, будет выглядеть так, словно она прогнала тебя из собственного дома. На твоем месте я бы осталась и укрепила свои позиции.
– К счастью вы не на моем месте, и я сама принимаю решения. Мне пора готовиться к отъезду.
Я высвободила руку и покинула детскую. Направляясь в свои покои чтобы завершить сборы, я пыталась отогнать от себя мысли о том, что Фрейя права и я совершаю ошибку.
Сомнения неотъемлемая часть перемен. Делая шаг в неизвестность, мы словно окунаемся в ледяную воду, теряя равновесие. Именно так я чувствовала себя сейчас. До тех пор, пока я не шагну в ледяную воду с головой и не вынырну обратно, не смогу узнать, к чему меня приведут эти изменения. Больше всего пугала перспектива навсегда остаться в ледяной воде.
Перед тем как покинуть свои покои я снова взяла в руки картину с изображением лорда Берта. Я долго думала о том, что хочу с ней сделать, пока не пришла к единственному решению. Взяв с письменного стола нож, я по краю отделила холст от дерева. Теперь полотно можно было взять с собой. Служанки в комнате не было, поскольку я отпустила ее собраться в дорогу, поэтому никто не заметил, как я убрала его на дно одного из сундуков, которые Дина подготовила для поездки. Спрятав картину, я села на сундук. Поначалу я хотела сжечь эту картину, но решила оставить, чтобы напоминать самой себе о том, что у лорда Берта две личности: та, которая всегда любезна и готова помочь мне и та, которая может в любой момент ударить в спину.
– Ваше величество, – в спальню вошла Дина, с удивлением посмотрев на меня, сидевшую на сундуке, – ваши фрейлины прибыли.
– Пусть остаются внизу. – Я поднялась на ноги. – Ты уже закончила сборы?
– Да, миледи.
– Хорошо, тогда нам пора в путь. Пусть фрейлинам передадут, что я скоро спущусь.
– Вам нужна моя помощь?
– Нет, я справлюсь сама. Пусть гвардейцы возьмут последний сундук.
Я ушла в ванную, чтобы освежить лицо, а когда вернулась в спальню, багажа уже не было. На кровати лежал дорожный плащ, подготовленный служанкой. Когда я протянула к нему руку, дверь открылась и вошел Гален.
– В этом дворце можно хотя бы шаг сделать, чтобы об этом не узнали окружающие? – недовольно поинтересовалась я.
– Конечно же нет, – Гален пересек комнату и забрал из моих рук плащ, предлагая помощь. – Я увидел в окно, что слуги несут твой багаж. Неужели ты думала, что я не провожу тебя?
На самом деле я думала, что он даже не отпустит меня. Я повернулась к нему спиной. Гален помог мне надеть плащ и на несколько секунд его руки задержались на моих плечах.
– Может тебе стоит подождать до утра, к чему такая спешка? Еще немного и будет закат.
Возможно, я бы и прислушалась к его словам, но мне были даны достаточно четкие инструкции: покинуть дворец как можно быстрее. К тому же, я боялась, что если останусь, за ночь Гален может передумать и все же рискнуть запереть меня в башне.
– Все готово для того, чтобы двинуться в путь. Не вижу причины откладывать отъезд.
Всем своим видом я старалась показать ему, что ни за что не передумаю. Время для сомнений осталось позади. Вместе с мужем мы покинули мои покои. Он сам взял мою руку и положил на свой локоть. Возможно, он пытался продемонстрировать всем, что у нас прекрасные отношения, и я отнюдь не сбегаю из дворца. У карет меня ждали фрейлины, рядом с которыми стояла Фрейя.
– Алис, каких приятных девушек ты выбрала для поездки, уверенна, вам будет не скучно, – она обернулась при нашем приближении. За показным восхищением угадывалось недовольство тем, что я не обратилась к ней при поиске фрейлин. Все произошло так быстро, что она даже не успела ничего предпринять и навязать мне своих шпионок.
– Ваше величество, – они дружно поклонились Галену.